| |
 |
Life at Clos du Gravillas, May
and June 2005
La vie au Clos du Gravillas, mai et juin
During the winter, John rebuilt
our new Barrel House and Tasting Room--now
finally airconditioned and a pretty place
to taste.
Our son Sacha, 5, learned to ride his bike
in May !
Durant l'hiver, John a restauré
notre nouveau et joli caveau de dégustation
et chais à barriques maintenant climatisé.
Sacha, notre fils de 5 ans a appris
en mai àfaire du vélo et depuis
est devenu la ''terreur du village'' quand
il passe à toute vitesse devant les
mémés de St-Jean.
|
 |
|
Our first AOC Muscat de
St. Jean de Minervois ,
Douce Providence, was bottled. Nicole celebrated
her 40th birthday, a little bit early...
Notre premier AOC Muscat de
St. Jean de Minervois, appelé Douce
Providence a été embouteillé.
Nicole a fêté
son 40e anniversaire, un peu en avance...
pour profiter d'une belle soirée d'été
avec une centaine d'invités.
|
|
|
Our new "guinguette"
was inaugurated and welcomed friends all summer
long.
Lo Vielh 2003 went into bottle
-- our smoothest pure carignan is back and
delicious.
Notre nouvelle ''guinguette''
a servi tout l'été pour recevoir
tous les amis de passage ; et Lo Viehl 2003
a été embouteillé - notre
plus soyeux carignan est de retour et aussi
délicieux que d'habitude.
|
|
|
|
| |
|

Concert
Info PHONEM in the Canyon,
|
July and August,
daily wine tastings and a modern classical
music concert
After singing in the Avignon
Festival, the vocal ensemble Phonem (in which
John sings Bass) gave a modern classical choral
concert in St. Jean's Dieuvaille Canyon, in
front of the "church in the hole".
200 people walked down to hear it and many
stayed late into the night.
Après le festival
d’Avignon (jul 05) l’ensemble
vocal Phonem, avec John, à offert ses
32 voix au site magnifique et à l’acoustique
exceptionnelle du canyon de « l’église
du trou » de St-Jean de Dieuvaille à
St Jean de Minervois en interprétant
LA MESSE DE LA CHARTREUSE de Yves-Marie
Pasquet 2004.
200 personnes
sont descendu à pied dans le canyon
pour écouter, après être
passé au Clos du Gravillas pour une
dégustation des vins du domaine. Une
grande soirée suivait, le 3e grande
fête de l'été! |

Fri
5 July 2005!! |
|
L'Inattendu 2004, our white Minervois went
into bottle. La Revue du Vin de France named
it "champion du Languedoc" in
the June 2005 issue.
Sacha got a new Puppy. Lilly is now 3 months
old.
L'Inattendu 2004, notre Minervois blanc
a été mis en bouteilles.La
Revue des Vins de France l'avait bien repéré
et et l'avait consacré ''champion
du Languedoc'' en juin 2005.
Sacha et son nouveau chiot. Lily a 3 mois
maintenant et est une dévoreuse de
raisins
|
 |
|
|
|
|
 |
 |
| |
The Grapes are almost
ripe and we're waiting for the start of Harvest |
|
|
| |
On 26 July, 2004, we hosted 35 winemakers, merchants, and journalists
to change the way the world thinks about CARIGNAN
(and taste 25 good ones) . See what they said at
WWW.carignans.COM

|
| |
. |
|

|
|
| |
|